A AObjetivos

Objetivo general

Profesionalizar el ejercicio de la traducción de textos especializados a través de la formación de traductores reflexivos, ya sea en el ámbito técnico-científico o en el ámbito de las ciencias sociales.

Objetivos específicos

  • Formar traductores de textos especializados que cuenten con las herramientas lingüísticas necesarias para tomar decisiones de traducción conscientes e informadas.
  • Formar traductores capaces de sustentar sus traducciones con procesos de investigación y glosarios especializados.
  • Formar traductores capaces de responder a las necesidades actuales del mercado laboral (agencias de traducción, editoriales, instituciones académicas, empresas públicas y privadas).
  • Formar traductores capaces de difundir el conocimiento de sus áreas de especialidad, a través de la traducción de textos especializados (artículos, libros, revistas), tanto de corte científico como de divulgación.
  • Formar traductores respetuosos de la ética de la traducción.

Defensoria de los derechos universitarios

Toda la UNAM
en línea

Consejeros universitarios por los centros de extensión
CELE CEPE CUEC

Teléfonos y medidas
de emergencia

Lineamientos Generales para la Igualdad de Género

Hecho en México, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), todos los derechos reservados 2012. Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, requiere permiso previo por escrito de la institución. Créditos | Acerca del portal

Visitas en 2016:

Actualizado al:
2017-03-24 12:25:51